Keine exakte Übersetzung gefunden für إحاطة بالعلم
Übersetzen Türkisch Arabisch إحاطة بالعلم
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
-
tanıdık (n.)mehr ...
-
tanışma (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
bandıra (n.)mehr ...
- mehr ...
-
okutmak (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
eğitmek (v.)mehr ...
-
عَلَّمَ {[ِتَعْلِيمًا]}mehr ...
- mehr ...
-
tanımak (v.)mehr ...
- mehr ...
-
bilim (n.)علم {ج عُلُوم}mehr ...
-
bilmek (v.)mehr ...
-
tıp (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
süsen (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
öğrenme (n.)mehr ...
-
burs (n.)mehr ...
-
simge (n.)mehr ...
-
tanıdık (n.)mehr ...
-
bilgi (n.)mehr ...
-
tanışma (n.)mehr ...
Textbeispiele
-
O , sizin ne iş üzerinde bulunduğunuzu , ( ne yaptığınızı , içinizde nasıl bir niyet taşıdığınızı ) bilir . O ' na döndürülüp götürüldükleri gün , ne yaptıklarını onlara haber verir .ألا إن لله ما في السموات والأرض خلقًا وملكًا وعبادة ، قد أحاط علمه بجميع ما أنتم عليه ، ويوم يرجع العباد إليه في الآخرة ، يخبرهم بعملهم ، ويجازيهم عليه ، والله بكل شيء عليم ، لا تخفى عليه أعمالهم وأحوالهم .
-
De ki : " Onu , göklerdeki ve yerdeki gizleri bilen indirdi . O , çok bağışlayan , çok esirgeyendir .قل - أيها الرسول - لهؤلاء الكفار : إن الذي أنزل القرآن هو الله الذي أحاط علمه بما في السموات والأرض ، إنه كان غفورًا لمن تاب من الذنوب والمعاصي ، رحيمًا بهم حيث لم يعاجلهم بالعقوبة .
-
O , üzerinde bulunduğunuz şeyi elbette bilir . Ve O ' na döndürülecekleri gün , yaptıklarını kendilerine haber verecektir .ألا إن لله ما في السموات والأرض خلقًا وملكًا وعبادة ، قد أحاط علمه بجميع ما أنتم عليه ، ويوم يرجع العباد إليه في الآخرة ، يخبرهم بعملهم ، ويجازيهم عليه ، والله بكل شيء عليم ، لا تخفى عليه أعمالهم وأحوالهم .
-
De ki : " Onu , göklerde ve yerde gizli olanı bilen ( Allah ) indirmiştir . Doğrusu O , çok bağışlayandır , çok esirgeyendir . "قل - أيها الرسول - لهؤلاء الكفار : إن الذي أنزل القرآن هو الله الذي أحاط علمه بما في السموات والأرض ، إنه كان غفورًا لمن تاب من الذنوب والمعاصي ، رحيمًا بهم حيث لم يعاجلهم بالعقوبة .
-
Dikkat edin ; göklerde ve yerde olanlar Allah ' ındır . O , içinde bulunduğunuz durumu da , kendisine döndürüleceğiniz günü de gerçekten bilir .ألا إن لله ما في السموات والأرض خلقًا وملكًا وعبادة ، قد أحاط علمه بجميع ما أنتم عليه ، ويوم يرجع العباد إليه في الآخرة ، يخبرهم بعملهم ، ويجازيهم عليه ، والله بكل شيء عليم ، لا تخفى عليه أعمالهم وأحوالهم .
-
De ki : " Onu , göklerin ve yerin sırrını bilen indirmiştir . Şüphesiz O , bağışlayandır , merhamet edendir . "قل - أيها الرسول - لهؤلاء الكفار : إن الذي أنزل القرآن هو الله الذي أحاط علمه بما في السموات والأرض ، إنه كان غفورًا لمن تاب من الذنوب والمعاصي ، رحيمًا بهم حيث لم يعاجلهم بالعقوبة .
-
Bilin ki Allah ' ındır ne varsa göklerde ve yeryüzünde . Neyle oyalandığınızı mutlaka bilir ve dönüp tapısına vardığınız gün , ne yaptıklarını mutlaka haber verecek ve Allah , her şeyi bilir .ألا إن لله ما في السموات والأرض خلقًا وملكًا وعبادة ، قد أحاط علمه بجميع ما أنتم عليه ، ويوم يرجع العباد إليه في الآخرة ، يخبرهم بعملهم ، ويجازيهم عليه ، والله بكل شيء عليم ، لا تخفى عليه أعمالهم وأحوالهم .
-
De ki : Onu , göklerde ve yeryüzünde gizli olanları bilen indirdi ; şüphe yok ki o , suçları örter , rahimdir .قل - أيها الرسول - لهؤلاء الكفار : إن الذي أنزل القرآن هو الله الذي أحاط علمه بما في السموات والأرض ، إنه كان غفورًا لمن تاب من الذنوب والمعاصي ، رحيمًا بهم حيث لم يعاجلهم بالعقوبة .
-
O sizin ne hal üzere olduğunuzu bilir . Bir gün O ' na döndürülecekler de O onlara , yapıp ettiklerini haber verecektir .ألا إن لله ما في السموات والأرض خلقًا وملكًا وعبادة ، قد أحاط علمه بجميع ما أنتم عليه ، ويوم يرجع العباد إليه في الآخرة ، يخبرهم بعملهم ، ويجازيهم عليه ، والله بكل شيء عليم ، لا تخفى عليه أعمالهم وأحوالهم .
-
Şöyle söyle : " Onu göklerde ve yerdeki sırrı bilen indirmiştir . Kuşkusuz O , Gafûr ' dur , Rahîm ' dir . "قل - أيها الرسول - لهؤلاء الكفار : إن الذي أنزل القرآن هو الله الذي أحاط علمه بما في السموات والأرض ، إنه كان غفورًا لمن تاب من الذنوب والمعاصي ، رحيمًا بهم حيث لم يعاجلهم بالعقوبة .